Paul Celan (1920-1970): Espasmos, te amo, salmos


Espasmos, te amo, salmos,

las paredes del sentir hondas en el tú-valle
se regocijan,
                               de semillas pintada,

Eterna, deseterna eres,
eternada, ineterna, tú,

eh,

en ti, en ti
canto el agrietar mástil de huesos,

Rojoderrojo, muy tras el vello
arpeado, en las cuevas,

afuera, en torno
al infinito canon-sin-lugar,

me arrojas la nueve veces
trenzada, goteante
corona de colmillos.


Traducción de Fruela Fernández

2 comentarios:

Juan Antonio Bernier dijo...

Fabuloso.
Abrazo

Fruela dijo...

¡miamigomío!