Cosa, cosadiella

Detrás d'aquel cerru
tengo un potranquín,
tan rica la cola,
tan rica la crin.
El sol.

Una fuente de avellanas
que de día se recoge
y de noche se derrama.
Las estrellas.

Vaca morata, xube a la mata,
ni fía menea, nin palu quebranta.
La ñublina.

Un garabín con cien garabininos,
xube a los montes y baxa rocinos.
El peine.

Naz en monte,
crez en monte,
vien pa casa
y fai llorar.
La caxa'l muertu.


Aurelio del Llano (1924): Esfoyaza de cantares asturianos 
recogidos directamente de boca del pueblo



Como la sangre, roja.
Como la noche, negra.
Todo hombre me tiene por esposa.
La tierra.

Una olla con siete agujeros.
Échale agua: se queda dentro.
La cabeza.

En un cuarto crecen carne y hueso a la vez.
El huevo.

Un muerto arrastra a cien vivos
monte abajo.
El peine.

Cinco cuerpos, cuatro almas, cien clavos.
Cadáver y portadores.


Vasko Popa (1966): The Golden Apple. 
A round of stories, songs, spells, proverbs & riddles
Edición y traducción de Andrew Harvey y Anne Pennington

No hay comentarios.: